Telefontolkning – snabbt, kostnadseffektivt och grönt…
Ett snabbt alternativ när en tolk med specialkompetens inte finns geografiskt nära och behovet är omedelbart.
Denna typ av tolkning kallas numera även ”grön tolkning” eftersom det är miljövänligt då man slipper transporternas miljöpåverkan. Tolken återger i högtalartelefon det talaren säger i efterhand, vanligtvis med ett par meningar i taget.
Vi rekommenderar telefontolkning som ett billigare alternativ i akuta situationer då en tolk inte anses vara nödvändig på plats samt med mindre vanliga språk.
Tips!
Tala inte i mun på varandra och försök undvika dialekter samt speciella facktermer för en tydligare kommunikation. Dialogen löper i båda riktningar och parterna turas om att tala.
Att tänka på innan du kontaktar tolken
-
Vid användning av telefontolkning kontrollera högtalartelefonens funktioner.
-
Tolken måste hinna förstå allt som sägs. Tala inte i mun på varandra, tänk på att tala lugnt, klart och tydligt.
-
Tänk på att undvika dialekter och speciella facktermer.
-
Respektera tolkens arbetsmetoder och ge tolken tid, avbryt inte i onödan. Tänk på att tolken har rätt att ta paus vid långa meningar.